Нечего бояться | Nothing to Be Frightened of (Eksmo, 2012; Russian)

Notes on this edition: Julian Barnes. Нечего бояться | Nothing to Be Frightened of. Moskva [Moscow]: ĖKSMO, 2012. Pp. 382 + [2]. 17.1 x 11.5 cm. Translated by Сергей Полотовский (Sergey Polotovsky) and Дмитрий Симановский (Dmitry Simanovsky). ISBN: 9785699578658. (Russian).

El loro de Flaubert | Flaubert’s Parrot (Anagrama, 2009; Spanish)

Notes on this edition: El loro de Flaubert | Flaubert’s Parrot. Barcelona: Biblioteca Anagrama, 2009. Pp. 229 + [9]. 21.9 x 14.5 cm. Translated by Antonio Mauri. ISBN: 9788447364480. (Spanish).

Hardcover pictorial covers in gold.

O Papagaio de Flaubert | Flaubert’s Parrot (Quetzal Editores, 2010; Portuguese)

Notes for this edition: O Papagaio de Flaubert. Lisboa: Quetzal Editores, 2010. Pp. 238 + [2]. 23 x 15 cm. Translated by Ana Maria Amador with revisions by Carlos Pinheiro. (Portuguese – Portugal).

An earlier edition of this translations was published in 1988. O Papagaio de Flaubert. Lisboa: Círculo de Leitores (Quetzal Editores), 1988. Pp. 214 [1]. Translated by Ana Maria Amador.

England, England (Metaixmio, 2002; Greek)

Notes on this edition: Julian Barnes. England, England. Athens: Metaixmio, 2002. Pp. 377 + [7]. 19.8 x 14 cm. Translated by Αλεξάνδρα Κονταξάκη [Alexandra Kontaxaki]. ISBN: 9603753033. (Greek).

Flaubert’in Papağanı | Flaubert’s Parrot (Ayrinti Yayinlari, 2001; Turkish)

Notes on this edition: Flaubert’in PapağanıFlaubert’s Parrot. Istanbul: Ayrıntı Yayinlari, 2001. Pp. 206 + [2]. 19.5 x 13.1 cm. Translated by Serdar Rifat Kırkoğlu. (Turkish).

An earlier edition of Julian Barnes’s novel was published in Turkey under the same title (Can Yayinlari, 1989).

La Doulou | In the Land of Pain (Mercure de France, 2007)

Notes on this edition: Daudet, Alphonse. La Doulou. Paris: Mercure de France, 2007. Pp. 123 [124] + [4]. 16 x 10 cm. ISBN: 9782715228191. (French).

In 2002, Barnes translated Daudet’s journal into English, which brought renewed attention to Daudet’s work. This edition of Daudet’s La Doulou features a preface by Julian Barnes, his additional notes on the text, and his postscript, as was available in Barnes’s translation under the English title In the Land of Pain.

Liefde, enz. | Love, etc. (Uitgeverij Atlas, 2001; Dutch)

Notes on this edition: Julian Barnes. Liefde, enz. Amsterdam/Antwerpen: Uitgeverij Atlas, 2001. Pp. 222 [223] + [1]. 21 x 13.5 cm. Translated by Marijke Versluys. (Dutch).

Visit the Atlas website: http://www.atlascontact.nl/auteur/julian-barnes/

Aşk Vesaire | Love, etc (Ayrinti Yayinlari, 2002; Turkish)

Notes on this edition: Julian Barnes. Aşk Vesaire. Istanbul: Ayrıntı Yayinlari, 2002. Pp. 230 + [10]. 19.5 x 13 cm. Translated by Serdar Rıfat Kırkoğlu. (Turkish).

Amor, etcétera | Love, etc (Editorial Anagrama, 2001; Spanish)

Notes on this edition: Julian Barnes. Amor, etcétera. Barcelona: Editorial Anagrama, 2001. Pp. 236 + [4]. 22 x 14 cm. Translated by Jaime Zulaika. ISBN: 8433969455. (Spanish).

Szerelem meg miegymás | Love, etc. (Ulpius-ház, 2001; Hungarian)

Notes on this edition: Julian Barnes. Szerelem meg miegymás. Budapest: Ulpius-ház, 2001. Pp. 249 + [7]. 19.7 x 12.7 cm. Translated by Szentgyörgyi József. (Hungarian).