Love, etc. | Talking It Over (Éditions Denoël / Le Grand Livre du Mois, 1992; French | Book of the Month)


Notes on this edition: Love, etc. | Talking It Over. Paris: Éditions Denoël / Le Grand Livre du Mois, 1992. Pp. 314. 22 cm. Translated by Raymond Las Vergnas. ISBN: 9782286040642

French translation of Julian Barnes’s Talking It Over under the title Love, etc. This “Book of the Month” selection in bound in red. Printed in October 1992.

Dix ans après | Love, etc (Mercure de France, 2002)


Notes on this edition: Dix ans après | Love, etc. Paris: Mercure de France, 2002. Pp. 253. Translated by Jean-Pierre Aoustin. ISBN: 9782715222236

Published in December 2001, Dix ans après is the French translation of Julian Barnes’s novel Love, etc, which is a sequel to the novel Talking It Over. Interestingly, Talking It Over was translated into French with under the title Love, etc.

Avant moi | Before She Met Me (Denoël / Gallimard Folio, 2000; French)


Notes on this edition: Avant moi | Before She Met Me. Paris: Denoël / Gallimard Folio, 2000. Pp. 283. 18 cm. Translated by Michel Courtois-Fourcy. ISBN: 2070388026. (French).

Title page lists the publisher as Denoël. The spine states the book is folio book no. 2505.

À jamais: et autres nouvelles (Denoël / Gallimard Folio, 2009; French)


Notes on this edition: À jamais: et autres nouvelles. Paris: Denoël / Gallimard Folio, 2009. Pp. 112. 18 cm. Translated by Jean-Pierre Aoustin. ISBN: 9782070360956.

Three short stories reprinted from the French translation of Julian Barnes’s collection Cross Channel (“Nouvelles extraites du recueil Outre-Manche“). The stories include “Evermore”, “Experience”, and “Hermitage”.

Title page lists the publisher as Denoël. The spine states the book is folio book no. 4839.

Le perroquet de Flaubert | Flaubert’s Parrot (Stock, 2000; French)


Notes on this edition: Le perroquet de Flaubert | Flaubert’s Parrot Paris: Stock, 2000. Pp. 341. 18 cm. Translated by Jean Guiloineau. ISBN: 9782234052130. (French).

Series: Bibliothèque Cosmopolite

Vol à tous les étages | Fiddle City (Actes Sud, 1993; French)


Notes on this edition: Vol à tous les étages | Fiddle City. Arles: Actes Sud, 1993. Pp. 290. 19 cm. Translated by Philippe Loubat-Delranc. ISBN: 274270048x. (French).

French translation of Dan Kavanagh’s second crime novel Fiddle City. Bottom front cover states “Collection Polar Sud”.

Arthur & George (Mercure de France, 2007; French)


Notes on this edition: Arthur & George. Paris: Mercure de France, 2007. Pp. 552. Translated by Jean-Pierre Aoustin. ISBN: 9782715226128.

French translation paperbound in blue wraps with illustrated dust jacket, as shown.

La table citron | The Lemon Table (Mercure de France, 2006; French)


Notes on this edition: La table citron | The Lemon Table. Paris: Mercure de France, 2006. Pp. 252. 21 cm. Translated by Jean-Pierre Aoustin. ISBN: 2715225180. (French).

Published in January 2006, this edition features a promotional, paper band with an image of lemons.

Un homme dans sa cuisine | The Pedant in the Kitchen (Mercure de France, 2005; French)


Notes on this edition: Un homme dans sa cuisine | The Pedant in the Kitchen. Paris: Mercure de France, 2005. Pp. 153. Translated by Josette Chicheportiche. ISBN:  9782715225084 (French).

Arrêt de jeu | Putting the Boot In (Actes Sud / Policiers, 1991; French)


Notes on this edition: Arrêt de jeu. Arles: Actes Sud, 1991. Pp. 225. 18 cm. Translated by Richard Matas. (French)

Two editions of the French translation of Dan Kavanagh’s Putting the Boot In were published by Actes Sud in 1991. The other edition is taller, has different cover art, and is labeled “Collection Polar Sud” to the front cover.