Avant moi | Before She Met Me (Denoël / Gallimard Folio, 2000; French)


Notes on this edition: Avant moi | Before She Met Me. Paris: Denoël / Gallimard Folio, 2000. Pp. 283. 18 cm. Translated by Michel Courtois-Fourcy. ISBN: 2070388026. (French).

Title page lists the publisher as Denoël. The spine states the book is folio book no. 2505.

À jamais: et autres nouvelles (Denoël / Gallimard Folio, 2009; French)


Notes on this edition: À jamais: et autres nouvelles. Paris: Denoël / Gallimard Folio, 2009. Pp. 112. 18 cm. Translated by Jean-Pierre Aoustin. ISBN: 9782070360956.

Three short stories reprinted from the French translation of Julian Barnes’s collection Cross Channel (“Nouvelles extraites du recueil Outre-Manche“). The stories include “Evermore”, “Experience”, and “Hermitage”.

Title page lists the publisher as Denoël. The spine states the book is folio book no. 4839.

Le perroquet de Flaubert | Flaubert’s Parrot (Stock, 2000; French)


Notes on this edition: Le perroquet de Flaubert | Flaubert’s Parrot Paris: Stock, 2000. Pp. 341. 18 cm. Translated by Jean Guiloineau. ISBN: 9782234052130. (French).

Series: Bibliothèque Cosmopolite

Vol à tous les étages | Fiddle City (Actes Sud, 1993; French)


Notes on this edition: Vol à tous les étages | Fiddle City. Arles: Actes Sud, 1993. Pp. 290. 19 cm. Translated by Philippe Loubat-Delranc. ISBN: 274270048x. (French).

French translation of Dan Kavanagh’s second crime novel Fiddle City. Bottom front cover states “Collection Polar Sud”.

Arthur & George (Mercure de France, 2007; French)


Notes on this edition: Arthur & George. Paris: Mercure de France, 2007. Pp. 552. Translated by Jean-Pierre Aoustin. ISBN: 9782715226128.

French translation paperbound in blue wraps with illustrated dust jacket, as shown.

La table citron | The Lemon Table (Mercure de France, 2006; French)


Notes on this edition: La table citron | The Lemon Table. Paris: Mercure de France, 2006. Pp. 252. 21 cm. Translated by Jean-Pierre Aoustin. ISBN: 2715225180. (French).

Published in January 2006, this edition features a promotional, paper band with an image of lemons.

Un homme dans sa cuisine | The Pedant in the Kitchen (Mercure de France, 2005; French)


Notes on this edition: Un homme dans sa cuisine | The Pedant in the Kitchen. Paris: Mercure de France, 2005. Pp. 153. Translated by Josette Chicheportiche. ISBN:  9782715225084 (French).

Arrêt de jeu | Putting the Boot In (Actes Sud / Policiers, 1991; French)


Notes on this edition: Arrêt de jeu. Arles: Actes Sud, 1991. Pp. 225. 18 cm. Translated by Richard Matas. (French)

Two editions of the French translation of Dan Kavanagh’s Putting the Boot In were published by Actes Sud in 1991. The other edition is taller, has different cover art, and is labeled “Collection Polar Sud” to the front cover.

Tout fout le camp! | Going to the Dogs (Actes Sud, 1991; French)


Notes on this edition: Tout fout le camp! | Going to the Dogs. Arles: Actes Sud, 1991. Pp. 344 [1]. 19 cm. Translated by Christine Le Bœuf. ISBN: 2-86869-743-7

French translation of Dan Kavanagh’s fourth crime novel Going to the Dogs. Bottom front cover states “Collection Polar Sud”.

Arrêt de jeu | Putting the Boot In (Actes Sud, 1991; French)


Notes on this edition: Arrêt de jeu | Putting the Boot In. Arles: Actes Sud, 1991. Pp. 296 [1]. 19 cm. Translated by Richard Matas. ISBN: 2-86869-696-1

French translation of Dan Kavanagh’s third crime novel Putting the Boot In. Bottom of the front cover stated “Collection Polar Sud”