Liefde, enz. | Love, etc. (Uitgeverij Atlas, 2001; Dutch)


Notes on this edition: Julian Barnes. Liefde, enz. Amsterdam/Antwerpen: Uitgeverij Atlas, 2001. Pp. 222 [223] + [1]. 21 x 13.5 cm. Translated by Marijke Versluys. (Dutch).

Visit the Atlas website: http://www.atlascontact.nl/auteur/julian-barnes/

Aşk Vesaire | Love, etc (Ayrinti Yayinlari, 2002; Turkish)


Notes on this edition: Julian Barnes. Aşk Vesaire. Istanbul: Ayrıntı Yayinlari, 2002. Pp. 230 + [10]. 19.5 x 13 cm. Translated by Serdar Rıfat Kırkoğlu. (Turkish).

Amor, etcétera | Love, etc (Editorial Anagrama, 2001; Spanish)


Notes on this edition: Julian Barnes. Amor, etcétera. Barcelona: Editorial Anagrama, 2001. Pp. 236 + [4]. 22 x 14 cm. Translated by Jaime Zulaika. ISBN: 8433969455. (Spanish).

Putting the Boot In | Uncorrected Proof (Jonathan Cape, 1985)


Notes on this edition: Dan Kavanagh. Putting the Boot In. London: Jonathan Cape, 1985. Pp. 192. 19.7 x 12.9 cm. Uncorrected Proof in red wraps with black lettering. Provisional publication date listed as “29 August 1985”.

In 1985, Jonathan Cape published Julian Barnes’s third crime novel under the pseudonym of Dan Kavanagh. The novel’s plot centered on misdeeds related to a English Football Club. While Duffy and Fiddle City were eventually published in the U.S. as paperbacks, Putting the Boot In was not optioned for U.S. publication.

Love, etc (Quality Paperbacks Direct, 2000)


Notes on this edition: Julian Barnes. Love, etc. London: Quality Paperbacks Direct, 2000. Pp. 249 [250]. 21.4 x 13.5 cm.

Quality Paperbacks Direct is a book club based in England, and it published this soft cover edition the same year as the Jonathan Cape hardback. The cover design matches the Cape edition, and the copyright page states, “First Reprint 2000”.

Szerelem meg miegymás | Love, etc. (Ulpius-ház, 2001; Hungarian)


Notes on this edition: Julian Barnes. Szerelem meg miegymás. Budapest: Ulpius-ház, 2001. Pp. 249 + [7]. 19.7 x 12.7 cm. Translated by Szentgyörgyi József. (Hungarian).

Love, etc. | Uncorrected Proof (Knopf, 2001; Red Cover)


Notes on this edition: Julian Barnes. Love, etc. New York: Alfred A. Knopf, 2001. Pp. 224 + [8]. 21.2 x 14.4 cm.

Uncorrected Proof in red wraps with black lettering. Publication information and the statement, ‘THIS IS AN UNCORRECTED PROOF’ on bottom of upper panel. Title listed as, ‘Love, Etc.’ [full stop]. 

Alfred A. Knopf published two editions of the uncorrected proof for Julian Barnes’s novel Love, etc. The first proof was bound in red wraps, as pictured above, and appears to have been limited in its distribution. The more commonly distributed uncorrected proof features a paper cover that reproduces the colors and layout of the final hardback edition.

Yalan Dolan Kenti | Fiddle City (Ayrinti Yayinlari, 2000; Turkish)


Notes on this edition: Dan Kavanagh. Yalan Dolan Kenti | Fiddle City. Istanbul: Ayrıntı Yayinlari, 2000. Pp. 168 + [8]. 19.5 x 13 cm. Translated by Serdar Rifat Kırkoğlu. (Turkish).

Çulsuzlar | Going to the Dogs (Ayrinti Yayinlari, 2002; Turkish)


Notes on this edition: Çulsuzlar | Going to the Dogs. Istanbul: Ayrıntı Yayinlari, 2002. Pp. 220. Translated by Serdar Rifat Kıroğlu. (Turkish).

Tout fout le camp! | Going to the Dogs (Actes Sud, 1994; French)


Notes on this edition: Dan Kavanagh. Tout fout le camp! Arles: Actes Sud, 1994. Pp. 216 [217] + [7]. 18 x 10.8 cm. Translated by Christine le Bœuf. ISBN: 2020198592. (French).

The French translation of Dan Kavanagh’s forth (and final) crime novel Going to the Dogs features a plot-appropriate illustration to the front cover. Of special interest is the silhouetted figure on the back cover of the author wearing a fedora, cigarette in mouth, typing at a manual typewriter. He also appears to be wearing glasses, which would be unusual, as neither photograph of the author on his official website shows him wearing spectacles.