Notes on this edition: Tekmeyi Yapıştırmak | Putting the Boot In. Istanbul: Ayrıntı Yayinlari, 2001. Translated by Serdar Rifat Kırkoğlu. ISBN: 9789755393254. (Turkish).
Notes on this edition: First American edition – New York: Pantheon Books, 1986. Pp. 173. 18 cm. ISBN: 0394744411. $3.95.
Julian Barnes’s second novel written under the pseudonym of “Dan Kavanagh” was never published in hardback in the U.S., thus making the Pantheon Books edition the first American edition.
Title Page: FIDDLE CITY | [decorative line] | Dan Kavanagh | [Pantheon device] | PANTHEON BOOKS | NEW YORK
Copyright Page: Copyright © 1981 by Dan Kavanagh. | All rights reserved under International and Pan-American Copyright | Conventions. Published in the United States by Pantheon Books, a divi- | sion of Random House, Inc., New York. Hardcover edition originally | published in Great Britain by Jonathan Cape Ltd., London, in 1981. | Manufactured in the United States of America | First Pantheon Paperback Edition
Collation: 17.5 x 10.5 cm. Pp. [1-6] 7-173 [174-176]. : ‘FIDDLE CITY’. : ‘BY THE SAME AUTHOR | Duffy’. : title page. : copyright page. : ‘To Craig and Li’. : blank. 7-173: text. : ‘Dan Kavanagh was born in County Sligo in 1946. | After an uncompromising adolescence, at nineteen | he became assistant entertainments officer on a Jap- | anese supertanker and traveled the world. He has | been a pianist in a waterfront bar in Macao, a bag- | gage handler at San Francisco Airport, and has | flown light planes on the Colombian cocaine route. | He is currently working in London at jobs he de- | clines to specify, and lives in North Islington. He is | also the author of Duffy.’. [175-176]: advertisements.
General description: Binding 17.5 x 10.5 cm. Paperbound in white. Lettered in light blue (title) and white (author), with cover design by Louise Fili.
Notes on this edition: Vor die Hunde gehen | Going to the Dogs. Zürich: Haffmans Verlag, 1989. Pp. 268 . 19 cm. Translated by Willi Winkler. ISBN: 3251010360 (German)
Notes on this edition: Grobes Foul | Putting the Boot In. Frankfurt: Ullstein Krimi, 1987. Pp. 156 . 18 cm. Translated by Verena Schröder. ISBN: 3-548-10483-5 (German).
Notes on this edition: Abblocken | Putting the Boot In. München: Wilhelm Heyne Verlag, 1989. Pp. 233. 18 cm. Translated by Verena Schröder. ISBN: 3453072995 (German)
Notes on this edition: The Duffy Omnibus. London: Penguin, 1991. Pp. 740. ISBN: 9780140158243
Includes all four Dan Kavanagh novels: Duffy, Fiddle City, Putting the Boot In, Going to the Dogs.
Notes on this edition: Tout fout le camp! | Going to the Dogs. Arles: Actes Sud, 1991. Pp. 344 . 19 cm. Translated by Christine Le Bœuf. ISBN: 2-86869-743-7
French translation of Dan Kavanagh’s fourth crime novel Going to the Dogs. Bottom front cover states “Collection Polar Sud”.
Notes on this edition: Arrêt de jeu | Putting the Boot In. Arles: Actes Sud, 1991. Pp. 296 . 19 cm. Translated by Richard Matas. ISBN: 2-86869-696-1
French translation of Dan Kavanagh’s third crime novel Putting the Boot In. Bottom of the front cover stated “Collection Polar Sud”
Notes on this edition: 顔役を擊て (Kaoyaku o utte). Tokyo: Hayakawa Shobō, 1981. Pp. 169. 19 cm. Translated by Yoshinobu Tamura. (Japanese).
Hayakawa Shobō published this Japanese translation of Duffy, Julian Barnes’s first novel using the pseudonym “Dan Kavanagh”, the year after its English publication by Jonathan Cape in 1980. Published as a paperback issued in publisher’s protective plastic cover.
Notes on this edition: Le Port de la Magouille | Fiddle City. [Paris]: Gallimard, 1982. Pp. 250 . Translated by R. Fitzgerald. Série noire. (French).