Çulsuzlar | Going to the Dogs (Ayrinti Yayinlari, 2002; Turkish)


Notes on this edition: Dan Kavanagh. Çulsuzlar | Going to the Dogs.  Ayrinti Yayinlari, 2002. Pp. 220 + [4]. 19.5 x 13 cm. Translated by Serdar Rifat Kırkoğlu. ISBN: 975539351X.  (Turkish).

Fiddle City (Penguin Books, 1988)


Notes on this edition: Dan Kavanagh. Fiddle City. Penguin Books, 1988. Pp. 173 + [3]. 18 x 11 cm. ISBN: 0140096426 / 9780140096422.

Haffmans Krimi Jahresband 1996 (Wilhelm Heyne Verlag, 1996; German)


Note on this edition: Dan Kavanagh. “Der 50-Pence-Nikolaus.” Haffmans Krimi Jahresband 1996. Wilhelm Heyne Verlag, 1996. Pp. 508 [509] + [3]. 18 x 10.8 cm. Translated by Gertraude Krueger. ISBN: 3453093941. (German).

The Dan Kavanagh story appears on pages 88-95.

Schieber City | Fiddle City (Wilhelm Heyne Verlag, 1995; German)


Notes on this edition: Dan Kavanagh. Schieber City | Fiddle City. Münich: Wilhelm Heyne Verlag, 1995. Pp. 213 [214] + [2]. 17.9 x 11.3 cm. ISBN: 3453089456. Translated by Michel Bodmer. (German).

Duffy (Wilhelm Heyne Verlag, 1993; German)


Notes on this edition: Dan Kavanagh. Duffy. Münich: Wilhelm Heyne Verlag, 1993. Pp. 237 [238] + [2]. 17.9 x 10.8 cm. Translated by Willi Winkler. ISBN: 3453066839. (German).

This book is part of the “Haffmans Kriminalromane” series and features a cover similar to the Haffmans 1988 edition. That edition had yellow along the spine, whereas this edition features red accents.

Duffy (Rowohlt Taschenbuch Verlag, 2000; German)


Notes on this edition: Dan Kavanagh. Duffy. Rowohlt Taschenbuch Verlag, 2000. Pp. 218 [219] + [5]. 19 x 11.5 cm. Translated by Willi Winkler. ISBN: 3499221322. (German).

The ISBN printed on the copyright page reads incorrectly as “3449221322.”

Der Rabe No. 28 (Haffsman, 1990; German)


Notes on this edition: 

Der Rabe: Magazin fur jede , No. 28, Zürich: Haffmans Verlag, 1990. Pp. 221 + [3]. 17.9 x 10.8 cm. ISBN: 3259100289.

Dan Kavanagh contributes “Billard um halb zwei,” an excerpt from his fourth novel Going to the Dogs. Pp. [174]-177. Translated by Willi Winkler.

Julian Barnes contributes “Schachspielen mit Arthur Koestler.” Pp. [178]-196. Translated by Leslie Giger.

 

Duffy (Actes Sud, 1992; French)


Notes on this edition: Dan Kavanagh. Duffy. Arles: Actes Sud, 1992. Pp. 283 [284] + [4]. 19 x 9.9 cm. Translated by Philippe Loubat-Delranc. ISBN: 2868698832. (French).

Das schöne schräge Weihnachtsbuch (Haffmans Verlag, 2000; German)


Notes on this edition: Dan Kavanagh. “Der 50-Pfennig-Weihnachtsmann.” Selected by Gerd Haffmans. Das schöne schräge Weihnachtsbuch. Zürich: Haffmans Verlag, 2000. Pp. 250 [251] + [5]. 19 x 14.1 cm. Translated by Gertraude Krueger. ISBN: 3251004913. (German).

Dan Kavanagh’s short story printed on pp. 173-[183].

Duffy | Uncorrected Proof (Orion Books, 2014)


Notes on this edition: Dan Kavanagh. Duffy. London: Orion Books, 2014. Pp. 194 + [6]. 19.7 x 12.8 cm.

Uncorrected proof of Dan Kavanagh’s first novel, reissued by Orion Books in 2014. Orion produced both a hardback and a paperback edition. They also published the other titles written by Barnes’s pseudonym Dan Kavanagh, including Fiddle City, Putting the Boot In, and Going to the Dogs.

This copy signed by Julian Barnes as Dan Kavanagh.