Notes on this edition: Dan Kavanagh. Arrêt de jeu | Putting the Boot In. Arles: Actes Sud, 1991. Pp. 296  + . 19 x 10 cm. Translated by Richard Matas. ISBN: 2868696961.
French translation of Dan Kavanagh’s third crime novel Putting the Boot In. Bottom of the front cover stated “Collection Polar Sud”
Notes on this edition: Dan Kavanagh. 顔役を擊て (Kaoyaku o utte) | Duffy. Tokyo: Hayakawa Shobō, 1981. Pp. 169 + . 18.3 x 10.6 cm. Translated by Yoshinobu Tamura. (Japanese).
Hayakawa Shobō published this Japanese translation of Duffy, Julian Barnes’s first novel using the pseudonym “Dan Kavanagh”, the year after its English publication by Jonathan Cape in 1980. Published as a paperback issued in publisher’s protective plastic cover.
Notes on this edition: Dan Kavanagh. Le Port de la Magouille | Fiddle City. [Paris]: Gallimard, 1982. Pp. 250  + . 17.8 x 10.7 cm. Translated by R. Fitzgerald. ISBN: 2070488705. (French).
Notes on this edition: Dan Kavanagh. La nuit est sale | Duffy. [Paris]: Gallimard, 1981. Pp. 217  + . 17.8 x 10.7 cm. Translated by F.M. Watkins. Série noire. (French).
The inscription in the photo has been slightly edited to remove the names to whom Julian Barnes inscribed the copy as well as the location and date of the inscription.
Notes on this edition: Dan Kavanagh. Bendeniz Duffy | Duffy. Istanbul: Ayrıntı Yayinlari, 2000. Pp. 172 + . 19.5 x 13 cm. Translated by Serdar Rifat Kıroğlu. ISBN: 9789755392707. (Turkish).
Notes on this edition: Dan Kavanagh. Ritselstad | Fiddle City. Amsterdam: Uitgeverij de Arbeiderspers, 1985. Pp. 196. 20 x 11.5 cm. Translated by C. Buddingh’. (Dutch).
Notes on this edition: Dan Kavanagh. Putting the Boot In. London: Jonathan Cape, 1985. Pp. 192. 19.7 x 12.9 cm. Uncorrected Proof in red wraps with black lettering. Provisional publication date listed as “29 August 1985”.
In 1985, Jonathan Cape published Julian Barnes’s third crime novel under the pseudonym of Dan Kavanagh. The novel’s plot centered on misdeeds related to a English Football Club. While Duffy and Fiddle City were eventually published in the U.S. as paperbacks, Putting the Boot In was not optioned for U.S. publication.
Notes on this edition: First edition – London: Jonathan Cape, 1985. £8.95. Print run: 2250.
Published by Julian Barnes under the pseudonym of Dan Kavanagh. As with other Kavanagh publications, the back flap contains a brief biographical statement about the author.
Title Page: Dan Kavanagh | Putting | the Boot | In | [Jonathan Cape device] | JONATHAN CAPE | THIRTY-TWO BEDFORD SQUARE LONDON
Copyright Page: First published 1985 | Copyright © by Dan Kavanagh 1985 | Jonathan Cape Ltd, 32 Bedford Square, London | WC1B 3EL | British Library Cataloguing in Publication Data | Kavanagh, Dan | Putting the boot in. | I. Title | 823’.914[F] PR6061.A895 | ISBN 0-224-02332-2 | Typeset by Ace Filmsetting Ltd, Frome, Somerset | Printed in Great Britain by | Ebenezer Baylis and Son Limited, The Trinity Press, | Worcester and London
Collation: 19.7 x 12.8 cm. Pp. [1-10] 11-17 [18-20] 21-91 [92-94] 95-100 [101-102] 103-182 [183-184] 185-192. : ‘Putting | the Boot | In’. : ‘by the same author | DUFFY | FIDDLE CITY’. : title page. : copyright page. : ‘To Antonia and Martin’. : blank. : epigraph. : blank. : ‘Warm-up’. : blank. 11-17: text. : blank. : ‘First Half’. : blank. 21-91: text. : blank. : ‘Half-time’. : blank. 95-100: text. : ‘Second Half’. : blank. 103-182: text. : ‘Extra Time’. : blank. 185-192: text.
General description: Binding 20.5 x 13.5 cm. Blue boards, gold blocked on spine. White endpapers. Blue dust jacket lettered in white. Color illustration of naked footballer by Mark Watkinson. No author photograph.
Notes on this edition: Dan Kavanagh. Yalan Dolan Kenti | Fiddle City. Istanbul: Ayrıntı Yayinlari, 2000. Pp. 168 + . 19.5 x 13 cm. Translated by Serdar Rifat Kırkoğlu. (Turkish).
Notes on this edition: Çulsuzlar | Going to the Dogs. Istanbul: Ayrıntı Yayinlari, 2002. Pp. 220. Translated by Serdar Rifat Kıroğlu. (Turkish).